IN MARCH 1926, at a time of cautious diplomacy between the
Soviet Union and Britain, the British Museum, London, received a gift of 218
Russian prints presented by a group of twenty Russian artists. The impetus for
the donation was a gift of prints by the British artist Frank Brangwyn to the
Moscow Museum of Fine Arts in the late summer of 1925.1 In his note in The
Studio on this ‘unusual artistic exchange’, Pavel Ettinger wrote that it was an
example of ‘a rare proof of international brotherhood in the domain of art’.2
Upon accepting the Russian gift, Campbell Dodgson, Keeper of Prints and
Drawings at the British Museum, petitioned British printmakers to contribute
prints to be presented to the Russian institution as a reciprocal gesture of
thanks. The ensuing British donation of more than two hundred works was
received and exhibited in Moscow in September 1926. These prints, along with
Brangwyn’s, are still kept in the Museum, which was renamed the Pushkin State
Museum of Fine Arts in 1937.
Were these donations intended simply to augment
institutional holdings, either those of the British Museum or of the Moscow
Museum of Fine Arts, or was the exchange arranged to bridge political and
cultural divides? What made it so ‘unusual’, to use Ettinger’s term? In the
collection of the British Museum, this group comprises more than one-tenth of
the institution’s total number of Russian prints. But it is within the context
of official Soviet programmes in the 1920s, which often used art as a form of
cultural diplomacy, that this episode broke dramatically from typical
state-sanctioned practices. This gift of Russian prints was unusual because it
was privately initiated, included the work of émigré artists, and managed to
avoid political subtexts. This gift, and the surrounding events, serve as a
testament to the resilience of art in the politically charged environment of
the 1920s.
Brangwyn’s presentation of his complete printed oeuvre of
352 works to the Moscow Museum of Fine Arts included etchings, lithographs and
woodcuts. While little-studied now, at the time Brangwyn was considered one of
the most eminent British printmakers. In the series Modern Masters of Etching,
Malcolm C. Salaman devoted two volumes to Brangwyn: one in 1924, which marked
the beginning of the series, and the second in 1932. In Russia, Brangwyn had
been recognised for some time, and a number of his works featured in World of
Art (Mir iskusstva) exhibitions. In turn, the artist was concerned with the
political situation in Russia, contributing an illustration for the cover of
Leonid Andreev’s Russia’s Call to Humanity: An Appeal to the Allies, published
in London in 1919, and even possibly visiting Moscow in the winter of 1924–25.3
Brangwyn had a history of presenting works to support charitable causes, such
as the Red Cross and the National Institute for the Blind, so his donation to
the Moscow Museum of Fine Arts was not entirely surprising.4
Brangwyn offered his ‘modest gift’5 as a gesture of ‘a
sincere respect and admiration for the Art of Russia’.6 Asserting his belief in
the universality of art, he observed that the ‘Republic of Art is a true
brotherhood of men knowing not the frontiers of States or the barrier of
politics’.7 In the catalogue accompanying the exhibition of Brangwyn’s donation,
Nikolai Romanov, the Director and Keeper of Prints at the Moscow Museum,
explained that the prints ‘have something in common with the art of our days,
similarly seeking to find the monumental, [. . .] eloquent and clear style of a
new art’.8 Romanov also acknowledged in his essay that in response to
Brangwyn’s donation, Russia’s ‘best painter-printmakers’ were giving a
collection of their prints to Brangwyn with the intention of presenting it to
the British Museum – an element of the story that Ettinger also emphasised in
his note in The Studio.9
The gift presented to the British Museum comprised a variety
of techniques and subject-matter (Fig.8). The Print Room Register recorded on
10th April 1926 that the prints were ‘Presented by the artists through M. N.
Romanoff ’.10 Dodgson had written earlier to the Museum’s trustees to say that
this gift was a ‘unique opportunity of securing a collection of Russian prints
which are entirely unknown in this country’, and which ‘form a very desirable
acquisition as a collection’.11 In his published commentary on the gift in the
September 1926 issue of The British Museum Quarterly, Dodgson specified that
‘among the most interesting of these prints’ were the etchings by Vasilii
Masiutin, Ignatii Nivinskii (Fig.12) and Pavel Shillingovskii, the woodcuts by
Aleksei Kravchenko (Fig.7), Il’ia Sokolov and Nikolai Kupreianov, and the
colour prints by Anna Ostroumova- Lebedeva and Vadim Falileev.12 Dodgson noted
that many of the prints, such as Florence by Konstantin Kostenko (Fig.11), were
produced in the colour linocut technique, ‘a process now becoming popular in
England’.
Shortly after accepting the Russian gift, Dodgson drafted a
letter to British printmakers requesting donations of prints: ‘I feel that it
is very desirable that some similar collection of British prints should be
offered to Russia, not merely as a quid pro quo, but for the sake of making
British art more known than it is in that country’.13 He elaborated that in
Russia ‘modern British art means just – Beardsley and Brangwyn’. Many artists
responded to the appeal, and in August 1926 the Moscow Museum of Fine Arts
received a gift of more than two hundred prints by over fifty British
printmakers. Included were works by Robert Gibbings, George Underwood, Francis
Sydney Unwin, John and Paul Nash (Fig.9), Sylvia Gosse, Malcolm Osborne, Job
Nixon, John Edgar Platt (Fig.10), Robert Bevan and Marion Cowland. As with the
Russian donation, these prints were by established British artists. Several of
the contributors held prominent teaching positions at London’s Royal College of
Art, for example, and many were featured in Dodgson’s 1922 publication
Contemporary English Woodcuts. The British prints were exhibited in Moscow in
September, accompanied by a catalogue that reiterated the chain of events
leading up to the gift: Brangwyn’s donation and the response of the Russian
printmakers, whose works, as the curator Vera Nevezhina wrote, were to be
exhibited at the British Museum later that year.14 In her subsequent review of the
British gift, Nevezhina shrewdly reflected that these prints were significant
‘on the one hand, as milestones that marked the course of art, and on the other
– as those examples of technical achievement, artistic finesse and consistency
of style, which can never lose their value’.15 Nevezhina continued: ‘All these
artists, great and small, are important to the history of printmaking for they
are both the necessary links between the present moment and the brilliant past
of English prints, and the inspirational figures preparing the path of graphic
art of tomorrow’.16
What on the surface seemed to be a mere exchange of prints
between British and Russian artists, or an attempt by a Soviet institution to
augment its holdings, was in fact a delicate strategic move. By the mid-1920s
there was an established practice of officially sanctioned exchanges in the
USSR. Soviet organisations such as the All-Union Society for Cultural Ties
Abroad (VOKS), which was formed in 1925, explicitly encouraged cultural reciprocity
in the form of exhibitions, exchanges and donations of books in order to foster
diplomacy between the newly formed Soviet Union and other countries. In its
initial dealings VOKS exploited existing personal connections as a way to
cultivate broader public support in Western countries for the nascent Soviet
regime.17 Similarly, the British Society for Cultural Relations between the
Peoples of the British Commonwealth and the USSR, founded in 1924, could have
facilitated and promoted such an artistic exchange. But, as gleaned from new
archival evidence, that was not the case. While the exchange in part mimicked
the typical structure of VOKS’s early activities, the Russian gift was
exceptional in side-stepping government control and thus avoiding political implications.
In fact, the gift of Russian prints was a rare episode at this time of volatile
relationships between states: instigated by a British artist and developed by a
Russian émigré, the exchange was carefully orchestrated, and seized on by
Romanov and a group of Russian artists as a unique chance to assert themselves
in a period of great social and political instability in the Soviet Union.
In Romanov’s personal archive, held by the Pushkin State
Museum of Fine Arts’ manuscript department, there is a revealing set of letters
between the curator and Aleksandr Bakshy, a Russian art critic living in
London, who acted as a go-between with Brangwyn.18 It becomes apparent that
Brangwyn had first offered his gift not in 1925, but before the October Revolution
in 1917. In the earliest letter, dated 6th October 1917, Bakshy responded to
Romanov’s proposal to accept Brangwyn’s donation for the Rumiantsev Museum,
Moscow, agreeing that the institution would be the most appropriate Russian
museum for the British artist’s gift, ‘the aim of which is to assist in the
spiritual rapprochement of the two peoples’.19 Bakshy went on to say that
barring unforeseeable problems, upon Brangwyn’s return to London, the critic
would send the gift to Romanov via a courier. This letter confirms that
Brangwyn initiated the donation of his prints to Russia, but that it was
intended as a gesture not towards the new Soviet state, but rather for the
broadly defined Russian art world, and that there was no plan for a Russian
gift in return. Brangwyn’s intention, however, was not realised; and a
subsequent letter from Bakshy to Romanov, dated 16th January 1925, alludes to
Brangwyn’s abrupt postponement of his gift until ‘a more auspicious moment’ –
presumably alluding to the Revolution.20 The critic had decided to approach
Brangwyn again and persuaded him to reconsider his donation, to which the
artist responded ‘with the same enthusiasm as before’.21 Bakshy was thus
writing to Romanov to see if this gift would still be accepted, this time by
the Moscow Museum of Fine Arts, of which the Rumiantsev Museum became part in
1924, and of which Romanov was director. If so, Bakshy recommended an immediate
course of action to ‘prevent the chance of seeing his [Brangwyn’s] action as a
political act’, possibly because Brangwyn was hesitant of being stigmatised as
a supporter of the Soviet Union.22 First, Bakshy advised, the Museum should
formally request such a donation from Brangwyn; second, it should propose that
a collection of prints by Russian artists be presented to ‘say, the British
Museum’, an idea Brangwyn himself had suggested when reconsidering his gift.23
It appears that the establishment of diplomatic relations between Britain and
the Soviet Union, albeit still strained in 1924, revived the idea of an
artistic exchange that had been conceived much earlier.
Romanov was still eager for the donation to be made, even
though the political situation in Russia had shifted, and was only too willing
to follow the recommended steps. Although his correspondence has not been
found, his archive contains a letter from Brangwyn, who wrote: ‘In your letter
so generous in appreciation of my work, you remind me of the offer which I made
several years ago to present to the Artists of Russia a collection of my prints.
I respond to your reminder all the more readily’.24 Such a prestigious exchange
offered the opportunity for Romanov both to affirm his position and to support
Russian artists whom he had known for years. The destabilisation and
reorganisation of artistic and educational institutions had become a common
occurrence since the Revolution, which, in addition to the growing scarcity of
art materials, contributed to a decline in public interest in certain media,
especially fine-art prints. As the first Russian public museum to collect
Russian prints systematically, the Rumiantsev Museum was known for advancing
contemporary printmaking by holding exhibitions of artists such as
Ostroumova-Lebedeva, Falileev, Nivinskii and Masiutin, all of which were
organised by Romanov. Yet in 1924, following extensive discussion and debate,
the Rumiantsev Museum was closed, and its collections subsumed into the Moscow
Museum of Fine Arts.25 Although the curators of the Rumiantsev’s print
department, including Romanov, Vladimir Adariukov and Erikh Gollerbakh, were
transferred to the new museum, the future of contemporary Russian printmaking
was unclear. Already in 1922 Gollerbakh had written, ‘In the most recent times,
the art of printmaking here [in Russia] has suffered a perceptible decline. It
is true that there are individual artists [. . .] who continue to work, but
their productivity has waned noticeably’.26
As attested by the example of the Rumiantsev Museum, Russian
prints, both old and contemporary, were receiving some critical attention under
the new Soviet regime. In 1922, for instance, besides Romanov’s monographs on
Masiutin and Falileev, and Adariukov’s volume on Ivan Pavlov, Gollerbakh
published his book Contemporary Russian Printmakers, which was followed in the
next year by his History of Engraving and Lithography in Russia.27 That same
year, the Russian Museum in Petrograd held an exhibition with an accompanying
catalogue on Russian lithography of the previous twenty-five years.28 Russian
printmaking was promoted again when Ksenia Zelenina published Past Russian
Printmakers and Lithographers in 1925.29 Yet, in 1926, the year the Russian
donation arrived at the British Museum, Aleksandr Chaianov implied that all
this attention to Russian prints and printmakers had not been enough: ‘Based on
the interest in classical printmaking, there should inevitably arise an
interest in contemporary graphic art, which can then further enable the
development of new Russian graphic art, so brilliantly begun by the works of
Masiutin, Falileev, Kravchenko, Favorskii, Kupreianov and others’.30 This
notion underscores the urgency with which the artistic intelligentsia sought to
assert the importance of printmaking in the changing hierarchy and value of art
in the Soviet Union.
Due to the volatility of the political climate, the exchange
of prints had to be made carefully. Additional letters in Romanov’s archive
unravel the layers of precise co-ordination in the exchange that ensued. Bakshy
relayed to Romanov, for example, that before Brangwyn could fully commit to his
donation, the artist needed to ensure that the British Museum would accept the
Russian gift.31 Although Dodgson would not guarantee it immediately, he assured
Brangwyn that ‘[i]t is quite certain that the proposed offer of Russian prints
would be accepted, and welcomed’ (this letter was then forwarded by Brangwyn to
Romanov).32 In early February 1925, two weeks after Bakshy’s renewed proposal,
Romanov began to approach Russian printmakers for contributions to the planned gift
to Brangwyn and the British Museum. In a letter to Ostroumova- Lebedeva,
Romanov explained that Brangwyn wanted to avoid any political connotations and
so, to make it appear very clearly a private gift of an artist appreciative of
Russian art, Brangwyn suggested that Russian artists send a collection of their
works to the British Museum as if instigated by them.33 Romanov noted that he
had already approached Shillingovskii, and asked Ostroumova-Lebedeva to invite
others, such as Kruglikova (Fig.14) and Kostenko, to participate. He also wrote
to printmakers living abroad, including Falileev and Masiutin. 34 In August
1925 Bakshy wrote to Romanov to say that Brangwyn’s gift had been put together
and sent to the Soviet embassy.35 By December of that year Bakshy had received
the Russian gift in return.36
The Russian offering was wide-ranging and involved several
émigré printmakers who had fled from the Soviet Union. Most of the contributing
artists were established names before the Revolution of 1917, and while some
printmakers struggled to continue making work, others became celebrated Soviet
artists. Pavel Shillingovskii, for example, first made his name in the 1910s
with an individual style of etching that combined modernist aesthetics with
neo-classicism. Although etching had fallen partially out of favour,
Shillingovskii was able to apply his style to woodcuts and wood engravings,
producing numerous book illustrations from the 1920s, and taught printmaking in
the graphic art department at the Academy of Arts, Leningrad (Fig.13).
Ostroumova-Lebedeva, too, was recognised as one of the most innovative Russian
printmakers in the early 1900s, and was lauded as the instigator of a novel
approach to colour woodcut and relief printmaking in Russia.37 After the Revolution,
she briefly turned to watercolour and lithography due to shortages of art
materials, and from the 1930s sporadically taught graphic art at official
institutions. Her student Nikolai Kupreianov, on the other hand, was heralded
as a master of Soviet graphic art, creating prints with ‘revolutionary’
subject-matter such as tanks and the cruiser Aurora and appropriating modernist
stylistic trends. Likewise, Vladimir Favorskii, who donated his wood engravings
for The Book of Ruth (1924), established his reputation as the foremost Soviet
illustrator of printed books.
Several printmakers who participated in the donation had
struggled to adjust to the demands of the Soviet regime and emigrated. Vasilii
Masiutin, for example, had trained as a printmaker at the Moscow School of
Painting, Sculpture and Architecture and taught etching at the Free State Art
Studios (SVOMAS) in Moscow from 1918, alongside Falileev and Ivan Pavlov. But
in 1920, Masiutin moved to Riga with his family, and from there to Berlin the following
year. At first he maintained an active connection with the Russian art world,
publishing the manual Engraving and Lithography and contributing illustrations
to numerous Russian publications in Germany.38 But jobs soon became scarce, and
in 1926 Falileev, who was also living in Berlin, wrote to Romanov that Masiutin
could not find stable work, and was constantly sick and hungry.39
Falileev (Fig.15) had also been a prolific and reputable
printmaker well before the Revolution and was responsible for introducing the
colour linocut to Russian printmaking. Between 1920 and 1924, he worked as a
professor of the lithographic studio at the Higher Art and Technical Studios
(VKhUTEMAS) and contributed to several publications on printmaking. Yet, like
Masiutin, Falileev fled from Russia. With his wife and fellow artist Ekaterina
Kachura-Falileeva, he attempted to accompany an exhibition of Soviet art to
America in 1924 but was denied a visa. Instead, he and his family moved to
Stockholm and, less than two years later, to Berlin. Numerous letters between
Falileev and Romanov reveal how difficult it was for the artist and his wife to
find work abroad: few galleries or museums were interested in acquiring their
prints, and they had to rely on making advertisement posters to pay the rent.40
This correspondence, as well as that between Romanov and Masiutin and others,
sheds more light on why so many Russian artists were willing to be included in
the Russian gift. That an institution like the British Museum held their work
in its collection could only help advertise their art elsewhere in Europe. In
fact, following the display of the Russian gift at the British Museum in
November 1926,41 one of the earliest exhibitions of Soviet art in the United
Kingdom, British collectors approached several Russian artists, including
Falileev and Ostroumova-Lebedeva, seeking to buy their prints.42
As Romanov was co-ordinating the Russian gift in October
1925, Bakshy wrote to the director to enquire whether a further donation by
other British printmakers would be accepted by the Russian museum.43 Romanov
ostensibly approved the idea, since by late December Bakshy was informing him
that several British printmakers were keen to participate.44 By May 1926,
Bakshy had again written to Romanov that Dodgson had now assumed the
responsibility of assembling the British donation – which, Bakshy later snidely
commented, would explain the rather conservative composition of the
collection.45 Although the reasons behind the change of organiser are unclear,
it is possible that Dodgson wanted to assert some control and affirm the
apolitical nature of the exchange. In his letters Bakshy recognised the effect
on the exchange of the recent disruption of diplomatic relations between
Britain and the Soviet Union (as a result of British suspicions of Soviet
provocation in the General Strike of May 1926). He lamented to Romanov that
certain left-leaning artists could not be included, noting that ‘[i]t would
have been especially nice to get for you works by Augustus John and Walter
Sickert’.46
Although more than fifty British artists contributed to the
donation, the exchange was of far greater importance for Russian printmakers
and the Russian director. In a file compiled between 1928 and 1929 and held in
Romanov’s archive are numerous documents testifying to the value of the
curator’s work, written in response to his dismissal as Director and Keeper of
the Moscow Museum of Fine Arts.47 Among these are two letters from groups of
printmakers, one from Leningrad, and the other from Moscow, signed by many of
the artists who contributed to the gift, including Ostroumova-Lebedeva,
Kruglikova, Pavlinov, Nivinskii, Favorskii, Dobrov, Ivan Pavlov and
Kravchenko.48 Both groups stress Romanov’s significance in the development of
their careers and in the popularisation of contemporary Russian printmaking in
Russia and abroad – giving as an example the exchanges with Brangwyn and the
British Museum. These letters ultimately helped save Romanov from an
unthinkable fate, and although he was still forced to leave the museum world –
under the official pretence of a mysterious theft of paintings from the
institution – he was able to return to scholarship in the mid-1930s and resume
his work at the Moscow State University.
With Romanov’s removal from the Moscow Museum in 1928, the
unusual gift was never again mentioned publicly, and so this exceptional
example of artistic exchange between Russian and British printmakers has been
largely forgotten. In Ostroumova-Lebedeva’s Autobiographical Notes the artist
made no reference to donating over thirty of her prints to the British Museum.
This omission is particularly glaring given both her excitement in the memoir
when one of her prints, Perseus and Andromeda (1899), was given to the museum by
a friend in 1921, and her positive reference to the exchange in the 1928 letter
of support for Romanov.49 Ivan Pavlov, too, failed to mention the episode in
his memoir Life of a Russian Printmaker, although he extolled the importance of
Romanov ‘in the history and development of Russian graphic art’.50 By the 1930s
a centralised system of cultural diplomacy had been established, and the sort
of private artistic exchange conducted by Romanov with the West and with
émigrés would have been seen as suspect and counter-revolutionary.
With the acceptance of this gift by the British Museum,
however, Russian prints claimed for themselves a place within the broader
history of the development of printmaking that no political machinations or
ideological shifts could undermine.
Research for this article was made possible by the Franklin
Research Grant awarded by the American Philosophical Society. Part of this work
was presented at the Cambridge Courtauld Russian Art Centre’s conference
‘Exhibit “A”: Russian Art: Exhibitions, Collections, Archives’, held at the
Courtauld Institute of Art, London, 21st–22nd March 2014; I am grateful to the
organisers and other participants for their invaluable feedback. I would also
like to thank Claire Knight for her insightful comments on drafts of this
article.
1 There are two published accounts of the exchange: L.
Aleshina and N. Iavorskaia: Iz istorii
khudozhestvennoi zhizni SSSR: Internatsional’nye sviazi voblasti
izobrazitel’nogo iskusstva, 1917–1940, materialy i dokumenty, Moscow 1987,
pp.36–38 and 115–25; and W. Werner: ‘Khronika razrushennykh nadezhd: Obmen
graviur mezhdu Moskvoi i Londonom v 1925–1926 gg.’, Pamiatniki kul’tury. Novye otkrytiia. Pis’mennost’. Iskusstvo.
Arkheologiia. Ezhegodnik 1992 (1993), pp.292– 311. Werner believes Brangwyn
donated his works sometime in the summer of 1925, whereas Aleshina and
Iavorskaia claim it was in September of that year.
2 P. Ettinger: ‘Moscow-Reviews’, The Studio 91 (1926), pp.142–43.
3 Werner, op. cit.
(note 1), p.292.
4 L. Horner: Frank
Brangwyn: A Mission to Decorate Life, London 2006, p.139.
5 ‘скромный дар’, Aleshina and Iavorskaia, op.cit. (note 1), p.115. (Translations
are author’s own unless otherwise noted).
6 ‘сочуствием и восхищением перед их творчеством’, anon:
‘Khronika’, Zhizn’ muzeia. Biulletin
Gosudarstvennogo Muzeia iziashchnykh isskustv 2 (1926), p.37.
7 ‘Республика искусства есть истенное братство людей, не
знающих границ государств или барьеров политики’, ibid.
8 ‘есть что-то общее с исканиями искусства наших дней,
стремящегося также найти монументальный, [. . .] для всех красноречивый и
понятный стиль нового творчества’, in N. Romanov: Katalog vystavki graviury
Franka Brengvina, Moscow 1926, p.11.
9 ‘лучших художников-граверов’, ibid., p.3; Ettinger, op.
cit. (note 2), p.143.
10 The artists included were Konstantin Bogaevskii, Matvei
Dobrov, Vladimir Favorskii, Vadim Falileev, Ekaterina Kachura-Falileeva, Adrian
Kaplun, Sergei Kolesnikov, Konstantin Kostenko, Aleksei Kravchenko, Elizaveta
Kruglikova, Nikolai Kupreianov, Vasilii Masiutin, Ignatii Nivinskii, Anna
Ostroumova-Lebedeva, Pavel Pavlinov, Aleksandr Pavlov, Ivan Pavlov, Pavel
Shillingovskii, Il’ia Sokolov, and Vasilii Vatagin. For a complete list of
works see Werner, op. cit. (note 1), pp.304–08; British Museum, London,
Registry, 10th April 1926, ‘Modern Russian Prints’, nos.5–222.
11 British Museum, London, Trustee Reports, report dated
27th March 1926, Campbell Dodgson to the Trustees. Translation of the letter
into Russian is published in Werner, op. cit. (note 1), pp.303–04.
12 C. Dodgson: ‘Contemporary Russian Art’, The British
Museum Quarterly 1 (September 1926), p.53. 13 British Museum, London, Trustee
Reports, copy of letter dated 10th April 1926 from Campbell Dodgson to ‘Dear
Sir’. Translation of letter into Russian is published in Werner, op. cit. (note
1), p.304.
14 V. Nevezhina: Katalog vystavki. Sovremennaia angliiskaia
graviura i litografiia, Moscow 1926, pp.3–4.
15 ‘с одной стороны, как вехи, знаменующие этапы пройденных
искусством путей, с другой – как такие примеры высокого технического
совершенства, артистической тонкости и выдержанности стиля, которые никогда не
могут утратить своего значения’, V. Nevezhina: ‘Angliiskaia graviura XX v.
Muzeia iziashchnykh iskusstva’, Zhizn’ muzeia. Biulletin Gosudarstvennogo
Muzeia iziashchnykh iskusstv 3 (1927), pp.12–16, as quoted in Aleshina and
Iavorskaia, op. cit. (note 1), p.124.
16 ‘Все эти авторы, великие и малые, ценны для истории
гравюры, ибо они – необходимые звенья, связывающие современный момент с
блестящим прошлым английской гравюры, и вдохновенные деятели, уготовляющие пути
графическому искусствy завтрашнего дня’, Nevezhina, op. cit. (note 15),
p.124.
17 M. David-Fox: Showcasing the Great Experiment: Cultural
Diplomacy and Western Visitors to the Soviet Union, 1921–1941, Oxford 2012,
pp.28–97.
18 Pushkin State Museum of Fine Arts, Moscow
(Gosudarstvennyi muzei izobrazitel’nykh iskusstv imeni A. S. Pushkina),
Department of Manuscripts (cited hereafter as GMII), f. 14 (Nikolai Romanov),
op. III, ed. khr. 5–16.
19 ‘цель которого содействовать духовному сближением двух
народов’, GMII, f. 14, op. III, ed. khr. 5.
20 ‘более благополучного момента’, GMII, f. 14, op. III, ed.
khr. 6.
21 ‘с таким же энтузиазмом, как и раньше’, GMII, f. 14, op.
III, ed. khr. 6.
22 ‘предотвратил бы возможность толкования его поступка, как
выступления политического’, GMII, f. 14, op. III, ed. khr. 6.
23 ‘скажем, Британскому Музею’, GMII, f. 14, op. III, ed.
khr. 6.
24 GMII, f. 14, op. III, ed. khr. 17.
25 For more on the reorganisation of the Department of
Prints and the Rumiantsev Museum, see K. Bogemskaia, ed.: Era Rumiantsevskogo
muzeia: Graviurnyi kabinet; Iz istorii formirovaniia sobraniia GMII im. A. S.
Pushkina, Moscow 2010, II, esp. pp.38–63.
26 ‘В самое последнее время граверное искусство пришло у нас
в заметный упадок. Правда, отдельные
художники [. . .] продолжают работать, но продуктивность их значительно
понизилась’, E. Gollerbakh: Sovremennye russkie gravery, Petrograd 1922, p.8.
27 N. Romanov: Oforty V. N. Masiutina (1908–1918), Moscow
1920; N. Romanov: V. Falileev, Moscow and Petrograd 1923; V. Adariukov:
Graviury I. N. Pavlova (1886–1921), Moscow 1922; Gollerbakh, op. cit. (note
26); idem: Istoriia graviury i litografii v Rossii, Moscow 1923.
28 V. Voinov: Russkaia litografiia za poslednie 25 let,
Petrograd 1923.
29 K. Zelenina: Starye russkie gravery i litografy, Moscow
1925.
30 ‘На почве интереса к старой графике неизбежно должен
возникнуть интерес и к графике современной, что может дать достаточную почву
для дальнейшего развития новой русской гравюры, так блестяще начатой работами
Масютина, Фалилеева, Кравченко, Фаворского, Купреянова и друг’, A. Chaianov:
Staraia zapadnaia graviura. Kratkoe rukovodstvo dlia muzeinoi raboty, Moscow
1926, p.13.
31 GMII, f. 14, op. III, ed. khr. 8.
32 GMII, f. 14, op. III, ed. khr. 19.
33 National Library of Russia, St Petersburg, Department of
Manuscripts (cited hereafter as RNB), f. 1015 (Anna Ostroumova-Lebedeva), ed.
khr. 836, letter dated 2nd February 1925.
34 GMII, f. 14, op. III, ed. khr. 178, 187; Werner, op. cit.
(note 1), pp.301–02.
35 GMII, f. 14, op. III, ed. khr. 10.
36 GMII, f. 14, op. III, ed. khr. 13.
37 N. Romanov: Katalog vystavki. Graviury na dereve A. P.
Ostroumovoi-Lebedevoi, Moscow 1916, pp.8–9; S. Ernst: ‘Zhizn’ i tvorchestvo
Ostroumovoi-Lebedevoi’, in S. Ernst and A. Benua, eds.: Ostroumova-Lebedeva,
Moscow and Petrograd 1923, p.46.
38 V. Masiutin: Graviura i litografiia, Moscow and Berlin
1922.
39 GMII, f. 14, op. III, ed. khr. 187.
40 GMII, f. 14, op. III, ed. khr. 178 and 180.
41 The British Museum, London, Recent Acquisitions, notes
dated 4th October 1926, and 3rd November 1926.
42 GMII, f. 14, op. III, ed. khr. 40, 192; RNB, f. 1015, ed.
khr. 836, letter dated 27th January 1927; RNB, f. 1015, ed. khr. 1020.
43 GMII, f. 14, op. III, ed. khr. 12.
44 GMII, f. 14, op. III, ed. khr. 14.
45 GMII, f. 14, op. III, ed. khr. 15 and 16.
46 ‘Особенно хотелось бы достать для Вас работы Augustus
John’а и Walter Sickert’а’, GMII, f. 14, op. III, ed. khr. 16.
47 GMII, f. 14, op. II, ed. khr. 26.
48 GMII, f. 14, op. II, ed. khr. 26, the letter from
Leningrad is dated 24th November 1928, and the letter from Moscow is
undated.
49 A. Ostroumova-Lebedeva: Avtobiograficheskie zapiski,
Moscow 2003, III, p.35. Archival information further indicates that
Ostroumova-Lebedeva was responsible for drafting the letter of support for
Romanov, see RNB, f. 1015, ed. khr. 307, letter dated 23rd November 1928.
50 ‘в истории и развитии русского графического искусства’,
I. Pavlov: Zhizn’ russkogo gravera, Moscow 1963, p.253.